Dhammapada: Bhikkhuvagga
Chapter 25 — Verses 360 to 382

25. The Bhikkhu


In visual perception,
In body sensation,
Audition, olfaction,
Gustation, conception:
In allowing sensation,
How good is restriction.

In physical action,
In spoken transaction,
In inward reflection,
How good circumscription.

Restraining all conduct,
Restricting sensation,
A monk finds salvation
From grief and affliction.


If a monk is
          restrained in acts of hands and feet;
          restrained in speech and thought;
          inwardly joyful;
          easily contented;
he is really a monk.


The words of a monk who’s restrained in his speech,
Whose advice is incisive, whose manner is meek,
Who illuminates Dhamma, both letter and spirit,
The words he delivers indeed are exquisite.


A monk who’s delighted
With Dhamma, devoted,
And Dhamma who weighs,
And Dhamma retains,
From Dhamma sublime
Shall never decline.


One shouldn’t disparage the gifts one obtains,
Nor crave the possessions that others have gained.
The bhikkhu who envies his comrades’ possessions
Will never experience the mind’s concentration.


The monk whose gifts received are modest,
But nonetheless are not disdained,
And he himself is pure and zealous,
The gods themselves that man acclaim.


If body and mind in any way
A monk as ‘his’ does not conceive;
For what is not, he’s undismayed,
A monk is justly said to be.


The monk who abides in goodwill and who is devoted to the Buddha’s teaching, reaches the peaceful state, the allaying of causal conditions, bliss.


This heavy vessel you should bail:
When emptied it will swiftly sail.
Discard all anger,
Shed all greed,
Thence to Nibbana you’ll proceed.


Five fetters extinguish,
Five fetters relinquish,
Five powers, moreover, establish.
The monk who has quelled
The five bonds as well,
Has transcended the ocean of anguish.


Do not be slack, monk: meditate!
Don’t let your thinking round pleasure gyrate.
Don’t later swallow an iron ball aflame –
And don’t (when you’re burning) then cry “I’m in pain!”


In one without wisdom, there’s no concentration;
Without concentration, there’s no revelation.
Whoever has wisdom together with jhana,
Indeed, is not far from beholding Nibbana.


The monk who has gone to a lonely hut
And made his mind serene,
Discovers a joy of unearthly delight,
Having Dhamma insightfully seen.


When, or wherever, a bhikkhu reflects
On the rise and the fall of the five aggregates,
He savours the joy and felicity
That is known to draw near immortality.


Guarding senses, being content,
By the bhikkhu’s Code restrained;
With upright friends being intimate,
Whose lifestyle’s pure, not indolent:
These are training rudiments
For the sapient mendicant.


May you be hospitable,
Mannerly, agreeable!
You will thereby joy attain,
Making thus an end of pain.


The jasmine plant sheds
Its flowers that are dead,
Just as monks must forsake
All their lust and their hate.


Peaceful in conduct,
Peaceful in speaking,
Inwardly still,
And peaceful in thinking:

Having brushed off the world
With its lure and its charm,
A monk who’s like this
Is one truly called ‘calm’.


Monk, you must inspect yourself,
And you should exhort yourself.
Mindful and self-guarded thus,
You will live in happiness.


The protector of you, is you.
You are your destiny, too.
Yourself, you should therefore control and restrain
Like a dealer in horses a fine steed would tame.


The monk who is full of joy, who is devoted to the Buddha’s teaching, reaches the peaceful state, the allaying of causal conditions, bliss.


A bhikkhu though of tender years,
Who in the training is sincere,
This world of ours he glorifies:
A moon that shines in cloudless skies.


Go to the next chapter

suttas.net     |     © 2008, Bhante Varado     |     Install the Gentium font